?

Log in

No account? Create an account
 
 
21 June 2014 @ 11:16 am
Мадера Крымская, Массандра, 2008, Крым, Украина  

Цвет светло-янтарный. Карамель, жженый сахар, сухая хвойная подстилка, сухое дерево, сушеные яблоки, немного йодистых тонов, сушеная корка мандарина. Тело довольно полное, вкус сладкий, простой, карамель, жженый сахар, древесные тона. Теплое, алкогольное, хотя и не жгучее, послевкусие продолжительное. Нотки сухой цедры, померанец. В целом очень просто, чуть грубовато.

Виноград Шабаш, другие
Цена около 9€ в рознице
Оценка 14.5/20
 
 
 
ойвейartureg on June 21st, 2014 10:19 am (UTC)
Зайду с другой стороны.

За "белоруссию" в Минске могут и в морду дать, как и за другие проявление имперского шовинизма. :)
daily_winegraphdaily_winegraph on June 21st, 2014 10:24 am (UTC)
Не от большого ума. У венгров, например, ума хватает не требовать, чтобы их в других языках их не называли Вугоршчыной, насколько я знаю.
ойвейartureg on June 21st, 2014 10:28 am (UTC)
Потому что Венгрия в русском языке называется Венгрия. А Беларусь таки называется Беларусь.

Ну и сейчас это чёткий маркер свой-чужой.
Я не считаю, что россиянам очень сложно запомнить новое название страны, проявив тем самым немного уважения её жителям, правда ведь?)
daily_winegraphdaily_winegraph on June 21st, 2014 10:35 am (UTC)
Такие мелочи - это четкий маркер внутренних проблем человека.

Мне вот не приходит в голову требовать у немцев, чтобы они выучили Rossiya вместо своего Russland и тем самым проявили ко мне немножко уважения, ведь им же не сложно, могли бы. Мне, откровенно говоря, на это глубоко все равно, как в каком языке называется страна. :)
ойвейartureg on June 21st, 2014 10:40 am (UTC)
Я ещё раз укажу на тот факт, что аналогии с венгерским и немецким не совсем уместны. Русский язык такой же наш как и ваш. В этом русском языке есть принятые нормы по которым страны белоруссия не существует, отсылка к этому названию явный намёк на зависимость от метрополии, пусть это будут наши личные комплексы, но нам это не приятно. Спасибо за понимание.
daily_winegraphdaily_winegraph on June 21st, 2014 10:47 am (UTC)
> Русский язык такой же наш как и ваш.

С чего бы? Я пока польский на выучил - половины из вашего не понимал. Не принимается. Это близкие языки, но ни разу не "такие же". Разные.

А вот всякие "намек на" - это как раз и есть те самые "внутренние проблемы".

Спор на самом деле пустой, предлагаю закончить его, ввиду полной бессмысленности.

Edited at 2014-06-21 10:53 am (UTC)
ойвейartureg on June 21st, 2014 10:54 am (UTC)
Да, согласен, заканчиваем. Но россию в некоторых кругах любят называть по старому: Орда, Золотая Орда, Московия :)
(no subject) - daily_winegraph on June 21st, 2014 10:55 am (UTC) (Expand)
(no subject) - tomas_morr on June 21st, 2014 12:16 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - deryni_a on June 21st, 2014 11:12 am (UTC) (Expand)
restoran: cat2restoran on July 3rd, 2014 06:30 pm (UTC)
уймитесь уже, ей-богу
http://ru.wikipedia.org/wiki/Именование_белорусского_государства_на_русском_языке

какие-то там "постановления партии и правительства" не имеют приоритета над народным языком. Вы посол государства Беларусь? Официальное лицо?

Все это та же самая бредятина, что и "Молдова", "Алматы", "в Украине" и т.п. Я живу в РФ, я россиянин, и как хочу на русском языке, так и говорю.
Хотите оспорить - обращайтесь в институт Русского языка.
Naranja: ух...oi_lei on June 21st, 2014 10:48 am (UTC)
хик. напомнило диалог с одной глубоко пожилой немкой, она меня приняла за свою, а потом мне долго пришлось объяснять откуда я. пока не вспомнила это самое Russland
Derynideryni_a on June 21st, 2014 11:11 am (UTC)
Пардон, но Венгрия на венгерском будет и близко не Вугорщина, а Magyarország, что, насколько я помню, в переводе - государство мадьяров. В принципе и на Закарпатье венгров называют мадьярами. Откуда происходит русское "Венгрия" или английской Hungary сказать не берусь, но украинское Угорщина однозначно от того, что венгры с точки зрения закарпатцев живут у гор.
daily_winegraphdaily_winegraph on June 21st, 2014 08:03 pm (UTC)
> Венгрия на венгерском будет и близко не Вугорщина

Я в курсе. Вугоршчына - это белорусский.
ойвейartureg on June 21st, 2014 08:13 pm (UTC)
Не, таки украинский. На беларуском - Венгрыя.
daily_winegraphdaily_winegraph on June 21st, 2014 08:14 pm (UTC)
Белорусская википедия (не бог весть какой ресурс, но за неимением другого) говорит так: "ВЕ́НГРЫЯ, альтэрн.: Вугоршчына"
tomasmorrtomas_morr on June 21st, 2014 11:18 am (UTC)
В киеве могут, но не в Минске. Разница в менталитете.
seregaiseregai on June 22nd, 2014 12:36 am (UTC)
Представляю, как таких,как ты, национально озабоченных,коробит в Москве на БЕЛОРУССКОМ вокзале или на станции метро БЕЛОРУССКАЯ. Так же хочется попросиьь не лезть не в свое дело и не указывать РУССКИМ, как им говоритьтна РУССКОМ языке.
И для начала тогда в своем белорусском языке вставьте вторую букву "С" в слово Росiя

Edited at 2014-06-22 12:38 am (UTC)